أبوجي/ أبا - Aboji/ Appa : أبي أو أبتاه
نيه & وييوه = ماذا
باراقو = امنيه
ددو = و
أبودا - Appoda : مريض، يتألم
أجاشي - Ajashi : كلمة يخاطب بها الرجل الكبير في السن
أجمما - Ajumma : كلمة تخاطب بها المرأة الكبيرة في السن
أجوموني - Ajomoni : مرادفة لكلمة أجمما لكنها أكثر إحتراما
أنيونج هاسايو - Annyong Haseyo : التحية و هي تقال في أي وقت في اليوم سواء صباحا أو مساءا
أوبا - Oppa : تخاطب بها الفتاة أخاها الأكبر سنا منها أو صديقا لها (أكبر سنا أيضا) أو حبيبها
أوتوكيه - Ottakae : “مالعمل؟” تستعمل في حالة مفاجأة و حيرة
أودي - Odi : أين؟
إيبودا - Ipodda : جميلة، مثيرة
أولجانع / أولزانغ - Uljjang / Ulzzang : كلمة تتكون من جزئين “أول” Ul و هي تعني وجه و “جانغ” JJang و هي تعني الأفضل و الكلمة كاملة تعني الأجمل، الأروع، الأكثر إثارة و هي تستعمل عموما لوصف الصور التي يلتقطها الشخص لنفسه و ينشرها على النت و هي عادى منتشرة جدا في المواقع و الصفحات الشخصية في كوريا
أوموني/ أوما - Omma / Omoni : أمي أو أماه
أومو - Ommo : عبارة تستعمل للتعجي و الإستغراب، مثل أيقوو Aigoo
أوني - Unni : تخاطب بها الفتاة أختها أو صديقتها الأكبر منها سنا
أيقوو - Aigoo : عبارة تستعمل للتعجب أو الإستغراب
أيين - Ayin : حبيب أو عاشق
بابو - Pabo : غبي، أحمق
بللي- Bully : أسرع أو بسرعة
بيسايو - Pissayo : غالي الثمن
تشنتشا - Chencha : حقا، فعلا، تستعمل خاصة عند السؤال
تشومل - Chumal : كثيرا، جدا، فعلا
دونغ سانغ - Dong sang : يخاطب بها الفتى / الفتاة أخته أو أخاه الأصغر منه سنا، أو صديقه أو صديقته
راميون - Ramyon : معكرونة كورية في الماء و مع الباهارات (نودلز Noodles)
ساجنغ نيم - Sajang nim : مدير أو مسؤول
سارنج - Sarang : حب و الفعل هو “سارنجي يو”Sarangheyo
سانباي - sunbae : يخاطب بها الشخص شخصا يفوقه خبرة و تجربة في ميدان العمل أو الدراسة
سوجو - Soju : شراب كحولي يصنع من الأرز
شايبول - Chaebol : شركة كبيرة تملكها عائلة مثل شكرات سامسونج أو هيونداي، و ترد الشخصيات المتعلقة بمثل هاته الشركات كثيرا في الدراما الكورية حيث يمثل إبن مالك الشايبول شخصا ثريا و و سيما يسهل الوقع في حبه و قد وردت هاته الشخصيات في درامات مثل ماي جيرل My Girl , هلوو ميس Hello Miss ….
شينقو - Chingu : صديق أو صديقة
كا - Ka : يذهب يغادر
كاتشي كاتجا - Kachi Kaja : نغادر معا
كمسا هامنيدا - Kamsa Hamnida : عبارة شكر - شكرا لك
كنتشانا/ كنتشانايو - Kentchana / Kentchanayo : لا بأس، بخير (عن السؤال عن الحال مثلا)
كيمباب - Kimbpap : هو السوشي على الطريقة الكورية (طريقة الإعداد الكيمباب)
كيمشي - Kimchi : أكل كوري تقليدي يتكون من خضر مخمرة (ماهو الكيمشي)
مات سون - Mat Seong : موعد زواج مدبر رسمي يلتقي فيها الطرفان بهدف التعرف على بعض و التزوج
مول - Mul : ماء
مولا /مولايو - Mulla/ mullayo : لا أدري ، لا أعرف
مياني / ميان هامنيدا - Miane / Mian Hamida : أسف، تستعمل عن الإعتذار عن إرتكاب خطأ
نارا - Nara : بلد - بلاد
نمجا - Namja : رجل
نونا - noona : يخاطب بها الفتى أخته أو صديقته الأكبر منه سنا
نونيم -noonim : ضيغة أكثر إحتراما ل “نونا”
هانبوك - Hanbok : اللباس التقليدي الكوري
هارابوجي - Haraboji : جد
هانجوك - Hanguk : كوريا
هانقول - Hangul : اللغة الكورية
هلموني - Halmoni : جدة
هوباي - Hoobae : يخاطب بها الشخص شخصا أقل منه خبرة في الدراسة أو العمل
هيونغ - Hyung : يخاطب بها الفتى أخاه أو صديقه الأكبر منه سنا
هيونغ نيم - Hyungnim : ضيغة أكثر إحتراما ل “هيونغ”
ويه - wouai : لماذا
ون - Won : العملة الكورية و 1000 ون يساوي تقريبا 1 دولار
يوبو سايو - Yobo seyo : التحية و تقال فقط على الهاتف
يوجا - Yoja : إمرأة
يكسوك - وعد
تروا - ادخل
ني - نعم
على فكرة .. الإختلاف في بعض الكلمات بإضافة “يو” أو عدمه
مثل : ويه ؟ “لماذا ؟
أو : ويـيوه؟ ” لماذا؟”
على حسب الشخص الي تتكلم معه
يعني “يو” تضاف للكلام لزيادة الإحترام ,,,
وجاء في بعض من الدرااما أن ذكروا هذه النقطة , مثل دراما : أنا آسف أحبك
حيث كان البطل لايضيف كلمة “يو” وكان كلامه يعتبر غير مهذب !!
فعلمته البطلة ” اون تشي” كيفية إضافة ” يو” لبعض الكلمات
مثــــل :-
كومباوا >> كومباوايو = شكراً
بولا >> بولايوه ! = لا أعلم
أونجي ؟ >> أونجي يوه ؟ = متى ؟
اوري – نحن
ارجو ان يعجبكم الموضوع
نيه & وييوه = ماذا
باراقو = امنيه
ددو = و
أبودا - Appoda : مريض، يتألم
أجاشي - Ajashi : كلمة يخاطب بها الرجل الكبير في السن
أجمما - Ajumma : كلمة تخاطب بها المرأة الكبيرة في السن
أجوموني - Ajomoni : مرادفة لكلمة أجمما لكنها أكثر إحتراما
أنيونج هاسايو - Annyong Haseyo : التحية و هي تقال في أي وقت في اليوم سواء صباحا أو مساءا
أوبا - Oppa : تخاطب بها الفتاة أخاها الأكبر سنا منها أو صديقا لها (أكبر سنا أيضا) أو حبيبها
أوتوكيه - Ottakae : “مالعمل؟” تستعمل في حالة مفاجأة و حيرة
أودي - Odi : أين؟
إيبودا - Ipodda : جميلة، مثيرة
أولجانع / أولزانغ - Uljjang / Ulzzang : كلمة تتكون من جزئين “أول” Ul و هي تعني وجه و “جانغ” JJang و هي تعني الأفضل و الكلمة كاملة تعني الأجمل، الأروع، الأكثر إثارة و هي تستعمل عموما لوصف الصور التي يلتقطها الشخص لنفسه و ينشرها على النت و هي عادى منتشرة جدا في المواقع و الصفحات الشخصية في كوريا
أوموني/ أوما - Omma / Omoni : أمي أو أماه
أومو - Ommo : عبارة تستعمل للتعجي و الإستغراب، مثل أيقوو Aigoo
أوني - Unni : تخاطب بها الفتاة أختها أو صديقتها الأكبر منها سنا
أيقوو - Aigoo : عبارة تستعمل للتعجب أو الإستغراب
أيين - Ayin : حبيب أو عاشق
بابو - Pabo : غبي، أحمق
بللي- Bully : أسرع أو بسرعة
بيسايو - Pissayo : غالي الثمن
تشنتشا - Chencha : حقا، فعلا، تستعمل خاصة عند السؤال
تشومل - Chumal : كثيرا، جدا، فعلا
دونغ سانغ - Dong sang : يخاطب بها الفتى / الفتاة أخته أو أخاه الأصغر منه سنا، أو صديقه أو صديقته
راميون - Ramyon : معكرونة كورية في الماء و مع الباهارات (نودلز Noodles)
ساجنغ نيم - Sajang nim : مدير أو مسؤول
سارنج - Sarang : حب و الفعل هو “سارنجي يو”Sarangheyo
سانباي - sunbae : يخاطب بها الشخص شخصا يفوقه خبرة و تجربة في ميدان العمل أو الدراسة
سوجو - Soju : شراب كحولي يصنع من الأرز
شايبول - Chaebol : شركة كبيرة تملكها عائلة مثل شكرات سامسونج أو هيونداي، و ترد الشخصيات المتعلقة بمثل هاته الشركات كثيرا في الدراما الكورية حيث يمثل إبن مالك الشايبول شخصا ثريا و و سيما يسهل الوقع في حبه و قد وردت هاته الشخصيات في درامات مثل ماي جيرل My Girl , هلوو ميس Hello Miss ….
شينقو - Chingu : صديق أو صديقة
كا - Ka : يذهب يغادر
كاتشي كاتجا - Kachi Kaja : نغادر معا
كمسا هامنيدا - Kamsa Hamnida : عبارة شكر - شكرا لك
كنتشانا/ كنتشانايو - Kentchana / Kentchanayo : لا بأس، بخير (عن السؤال عن الحال مثلا)
كيمباب - Kimbpap : هو السوشي على الطريقة الكورية (طريقة الإعداد الكيمباب)
كيمشي - Kimchi : أكل كوري تقليدي يتكون من خضر مخمرة (ماهو الكيمشي)
مات سون - Mat Seong : موعد زواج مدبر رسمي يلتقي فيها الطرفان بهدف التعرف على بعض و التزوج
مول - Mul : ماء
مولا /مولايو - Mulla/ mullayo : لا أدري ، لا أعرف
مياني / ميان هامنيدا - Miane / Mian Hamida : أسف، تستعمل عن الإعتذار عن إرتكاب خطأ
نارا - Nara : بلد - بلاد
نمجا - Namja : رجل
نونا - noona : يخاطب بها الفتى أخته أو صديقته الأكبر منه سنا
نونيم -noonim : ضيغة أكثر إحتراما ل “نونا”
هانبوك - Hanbok : اللباس التقليدي الكوري
هارابوجي - Haraboji : جد
هانجوك - Hanguk : كوريا
هانقول - Hangul : اللغة الكورية
هلموني - Halmoni : جدة
هوباي - Hoobae : يخاطب بها الشخص شخصا أقل منه خبرة في الدراسة أو العمل
هيونغ - Hyung : يخاطب بها الفتى أخاه أو صديقه الأكبر منه سنا
هيونغ نيم - Hyungnim : ضيغة أكثر إحتراما ل “هيونغ”
ويه - wouai : لماذا
ون - Won : العملة الكورية و 1000 ون يساوي تقريبا 1 دولار
يوبو سايو - Yobo seyo : التحية و تقال فقط على الهاتف
يوجا - Yoja : إمرأة
يكسوك - وعد
تروا - ادخل
ني - نعم
على فكرة .. الإختلاف في بعض الكلمات بإضافة “يو” أو عدمه
مثل : ويه ؟ “لماذا ؟
أو : ويـيوه؟ ” لماذا؟”
على حسب الشخص الي تتكلم معه
يعني “يو” تضاف للكلام لزيادة الإحترام ,,,
وجاء في بعض من الدرااما أن ذكروا هذه النقطة , مثل دراما : أنا آسف أحبك
حيث كان البطل لايضيف كلمة “يو” وكان كلامه يعتبر غير مهذب !!
فعلمته البطلة ” اون تشي” كيفية إضافة ” يو” لبعض الكلمات
مثــــل :-
كومباوا >> كومباوايو = شكراً
بولا >> بولايوه ! = لا أعلم
أونجي ؟ >> أونجي يوه ؟ = متى ؟
اوري – نحن
ارجو ان يعجبكم الموضوع